学南昌大学简称引争议 盘点海外高校命名及简称
央广网北京7月6日消息 据中国之声《全球华语广播网》报道,学和南昌大学究竟谁更有资格简称“南大”?最近,随着《南昌大学章程》中以官方的口径自称“南大”,这个问题再次成为焦点。学表示已向教育部、江西省教育厅表示了严重关切。教育部则希望两校能规避引发校名争议的情况出现,协商妥善解决此事。
6月30日正式发布的《南昌大学章程总则》第一条中写道:“南昌大学简称南大。”就这么短短一行字,引来学的关注。学甚至表示,学校已向教育部、江西省教育厅表示了对此事的严重关切。南昌大学是否能够简称南大,其实已经是一个争论很久的问题。对于江西省内,尤其是南昌的人们来说,将南昌大学简称南大,早就是司空见惯的事情。无论是公交站名还是日常生活中的地名,南大二字指的就是南昌大学。
南昌大学毕业生于先生:我觉得还是应该叫南大,在全省来说,无论是师生之间还是社会上,已经成为了一种习惯,我觉得没必要在乎别人的看法。
南京市民张先生:如果说我去省外的话,肯定是不会管南昌大学叫南大,但是在省内的话,偏向于个人感情,因为我是南昌人,我肯定还是比较喜欢把南昌大学称之为南大的。
对于南大二字再起纷争,有南昌大学的老师就表示,如果学真的对此进行了交涉,最后还需要教育主管部门来平息此事。
目前教育部已经表示,教育部对高校章程中关于简称的具体做法还没有详细的规定,但希望南昌大学、学能规避引发校名争议的事情出现,协商妥善解决这件事情。
那么放眼海外,在其他国家,是否也有因为学校名字相近而引起争议、误解的事情?相似的高校名字在申请注册时有何要求?
先来看韩国。韩国首尔大学留学生张帅说,在韩国也有很多学校的名字比较相似,为了避免误解,有的韩国大学会向教育部申请修改校名。
张帅:西南地区有一个马山的庆南大学和荆州市的庆尚大学名字都有点相似,比方,庆南大学其实是一个私立大学,庆尚大学就是国立大学。所以庆尚大学希望把自己的学校名字不一样,就要把它改成庆尚国立大学这个名称。所以庆尚大学向教育部教育人的资源部提出申请材料,陈述理由,他陈述的理由就是其他地方的国立大学都使用国立大学的名称,唯独庆尚大学没有使用,就会给自己的毕业生在就业上带来有形和无形的损失,所以提出申请,改变学校的名字,也在制作校徽上使用一些代表地方的元素。这样,就不会给学生和家长带来一些不必要的麻烦,也减少了用人单位产生的混乱。
在简称方面,韩国的做法是选取大学名字的前两个字,再加上一个大学的“大”字,作为学校的简称。比如首尔大学,就简称为“首尔大”。
张帅:韩国其实在大学的简称上有一个约定俗成的叫法,比方他以前的学校的第一个字加上大来表示大学,比方说延世大学,它就叫做严大。高丽大学它就叫做高大。但是这样也会有问题,比方我的大学就叫做首尔国立大学,首尔还有一个市立大学,所以后来就转用前两个字加上大来指定这个大学,我们经常说的首尔大、高丽大、延世大,还有庆尚大。
再来看澳大利亚。全球华语广播网澳大利亚观察员胡方说,在澳大利亚国内,学校的名称或者是简称通常不会重名,而且绝大部分学校会把自己学校的简称作为官方网址的一部分,后面加上EDU.AU就可以了。
胡方:像墨尔本理工学院它的简称就是MIT,和美国的麻省理工大学的简称是一样的。有些从MIT毕业的学生,向别人介绍自己毕业院校的时候,会特意注名是澳大利亚的MIT毕业。同样的问题也在澳大利亚的纽卡斯尔大学时常发生,因为在英国也有纽卡斯尔大学。另外,澳大利亚近期有一所大学,虽然没有和任何大学重名,但是它的中文官方名称刚刚被改变。这所学校就是澳大利亚著名的伍伦贡大学。
伍伦贡大学原官方的中文名称叫做卧龙岗大学,位于澳大利亚的卧龙岗市。虽然这是一所非常知名的大学,教学质量也很好。但是它的很多中国毕业生却往往遭遇到一定的困扰。有些中国的用人单位或者是校友看到学生从卧龙岗大学毕业,总是会经不住好奇的问,这所大学是不是就是在诸葛亮出山的地方。好端端的一所澳大利亚的名牌院校,就陡然变成了中国的某所不知名的院校。于是在今年,卧龙岗大学毅然决然的把自己的中文官方名称改为伍伦贡大学,尽管它所在的城市仍然被叫做卧龙岗市,当然这种更改也是个人的贬褒不一。称赞的人说,更改后的官方中文名字多少有一点像一个外国大学的名字了,但是对于那些曾经从卧龙岗毕业的中国学生来上,却多多少少感觉心里边似乎丢了一些曾经的回忆。
最后看俄罗斯。全球华语广播网俄罗斯观察员张舜衡介绍,在俄罗斯,大学的名称必须要经过俄罗斯教育部的注册和审核,甚至是大学简称也不例外。俄罗斯的大学主体是没有定夺自身简称的权利,所以这就客观避免了发生大学重名的情况。
张舜衡:和中国大学稍有不同的是,俄罗斯大学名称的结尾都会注明一个纪念人,这个纪念人可能是学科奠基人或者该大学、该地区最有的名。比如我们中国人比较熟悉的列宾美院,就是因为这所美术学院的纪念人就是画家列宾,但其大学全名是油画雕塑与建筑艺术研究学院,这种官方名称,甚至俄罗斯人也很少用到。有些俄罗斯人直接称之为俄罗斯皇家美术学院,只是根据俄罗斯的历史而来的普遍公认名称。
再比如中国留学生口中的列大,实际上是圣彼得堡国立大学,因为曾经是列宁格勒国立大学,圣彼得堡这个城市更改过三次名称,而城市名称的更换,造成大学名称也随之更改。甚至俄罗斯人也觉得太麻烦。因为它是圣彼得堡地区唯一一所全学科、最大、最有名的国立大学,这样一说,当地所有人都会立刻明白。如果哪所大学也敢自称这种约定俗成的简称,除了妄自菲薄,更会遭到世人的鄙夷。
- 标签:本站
- 编辑:瑪莉
- 相关文章
-
学南昌大学简称引争议 盘点海外高校命名及简称
央广网北京7月6日消息 据中国之声《全球华语广播网》报道,学和南昌大学究竟谁更有资格简称“南大”?最近,随着《南昌大学章程》…
- 在南京家庭全部年收入35万元左右还感觉压力大怎么办?
- 2021工行支持南京经济高质量发展
- 争议三年后 学、南昌大学仍各自简称“南大”
- 工作压力大孩子成绩差直到遇到三鑫鑫智汇一切都不一样了
- 南京银行董秘回复:公司根据证监会、上交所等相关法律法规以及《公司章程》的规定着眼
- 极目时评合肥简称变“肥”了?别把简称搞复杂就行
- 长三角抢战!压力给到南京…
- 南京市文联落实《党委(党组)网络安全工作责任制实施办法》的探索与实践_ 龙虎网
- 江西网络作家天瑞说符入选2022年中国作协网络文学重点作品扶持项目
- 南京天瑞 长安2 最高可优惠3000元